Mine sisuni

Home

Lai 30, Tartu, Estonia
info@pagulasabi.ee
Telefon: +372 517 4334

  • Eesti
  • English
Facebook RSS feed

Search form

  • Avaleht
  • About us
  • Donate!
  • Offer help!
  • Projects
  • For refugees
  • Contact

See more

  • European Council on Refugees and Exiles (ECRE)
  • Illuka Reception Center
  • Police and Border Guard Board
  • Estonian Ministry of the Interior
  • Estonian Ministry of Social Affairs
  • UN Refugee Agency (UNHCR)

Uudised: üllitis

Põgenikega seotud mõisted 23-s Euroopa Liidu ametlikus keeles

14.12.2011

Euroopa Parlamendi president Jerzy Buzek annab täna, 14. detsembril toimuval tseremoonial parlamendi täiskogu saalis Araabia kevade aktivistile üle 2011. aasta Sahharovi mõttevabaduse auhinna nende panuse eest araabia maades toimunud ajaloolistesse muudatustesse.

Sahharovi auhinna üleandmise tseremoonia puhul on Euroopa Liidu Asutuste Tõlkekeskus andnud välja voldiku inimõigustega seotud sõnavarast vastavate tõlgetega kõigis 23-s Euroopa Liidu ametlikes keeltes. Välja antud voldik sisaldab näiteid sellest, millised inimõigustega seotud mõisted on kajastatud Euroopa Liidu institutsioonidevahelises mõistete andmebaasis IATE-s (Inter-Active Terminology for Europe). Teiste inimõiguste alaste mõistete kõrval on ära toodud ka tõlkevasted 23-s keeles mõistetele nagu varjupaigaõigus, pagulasseisund, varjupaigataotlus, mittetagasisaatmine, keskkonnapagulane, kliimapõgenik, ÜRO pagulaste ülemvolinik, Dublini konventsioon ning Genfi pagulasseisundi konventsioon. Tutvu vastavate tõlgetega siin.

Euroopa terminoloogia andmebaas IATE ühendab endas Euroopa Liidu institutsioonide ja asutuste andmebaase ning on 2007. aastast avalikkusele kättesaadav  veebiaadressil iate.europa.eu. IATE liidese puhul võib kasutaja valida ükskõik millise ELi ametliku keele, sh eesti keele. IATE missioon on pakkuda asjakohast ja kontrollitud teavet, millel on ilmne lisaväärtus võrreldes muude teabeallikatega nagu üldsõnaraamatud, andmebaasid ja Internet. Asjakohasus tähendab, et termin on seotud ELi mingi valdkonna endise, praeguse või võimaliku tekstikoostamis-, tõlke- või tõlgendusprobleemiga.
Kasutatud allikad: 1. Euroopa Liidu Asutuste Tõlkekeskuse üllitis "Inimõiguste terminoloogia" 2. Eesti Keele Instituudi üllitis "Kas eurotekstides on kohta ilusale keelele?" 3. Euroopa Parlamendi uudis "Araabia kevade aktivistidele antakse üle Sahharovi auhind" (14.12.2011)
Sildid: Dublini konventsioon, Genfi pagulasseisundi konventsioon, inimõigused, pagulased, üllitis, ÜRO pagulaste ülemvolinik, varjupaigataotlus
  • MTÜ Eesti Pagulasabi
  • Lai 30, Tartu, Estonia
  • info@pagulasabi.ee
  • +372 517 4334